Виды кимоно
В зависимости от сезона и погоды предпочтение отдают либо легким шелковым кимоно, либо теплым зимним, сшитым из толстой ткани на подкладке или вате. Самые красивые наряды можно увидеть в новогодние дни. По случаю особых дат и событий кимоно специально украшают. Прекрасны свадебные костюмы, а на праздник Дня совершеннолетия (15 января), когда молодым людям исполняется 20 лет, девушки надевают дорогие кимоно с воротниками из гусиного пуха.
Традиционная одежда отражает возраст женщины, ее семейное положение и даже сиюминутное настроение. Юные девушки выбирают яркие, веселые расцветки. С течением времени пестрота уступает место более спокойным оттенкам. Цвета кимоно теряют насыщенность, когда женщина становится матерью, и совсем увядают — до серого, темно‑синего или черного — к ее старости.
Особое значение имеет пояс. Согласно народным японским представлениям душа находится в животе. Человека с большим животом здесь принято считать великодушным. Мужчины веками носили оружие у пояса. С помощью нэцкэ (резные фигурки из слоновой кости или дерева на шнурке) к поясу прикрепляли кошельки, курительные принадлежности и коробочки с лекарствами. К одному концу шнурка привязывали необходимый предмет, а другой конец затыкали за пояс, прикрепляя к нему, чтобы не выскальзывал, нэцкэ.
В женском костюме пояс оби является главным украшением. Выполнен он из дорогих тканей светлых ярких тонов и нередко может стоить в несколько раз дороже самого кимоно. Пояс шириной 26,8 сантиметра и длиной 3,6 метра многократно оборачивают вокруг талии и завязывают узлом. Существует более пятисот типов узлов, издавна воспринимаемых в Японии как некий символ, особый знак. Они всегда служили амулетами, оберегами. Узлы фиксировали пожелания здоровья, успехов, счастья, были знаками любви и дружбы. Женщина, надевая кимоно, решает, какой именно узел на поясе оптимально подходит ей в данный момент. Обычно используют тайко. Приглашенная на свадебную церемонию японка завяжет узел нидзю-дайко, то есть двойной тайко, что означает "двойная радость". Есть узел судзумэ ("крылья ласточки") — для незамужних японок, я-но дзи ("знак стрелы") — для повседневных случаев и каи-но кути ("рот ракушки") — для визитов в гости. К поясу оби прикрепляют драгоценные подарки, за верхний его край прячут веер. Японская поговорка гласит: "Женщина, не умеющая завязать оби, ничего не умеет".
Соответственно сезону весной носят пояса с изображением цветущей сакуры, летом — пенного ручейка среди скал, осенью — багровеющих листьев клена и зимой — вечнозеленой сосны на белом фоне.
Для японского общества характерно стремление к состоянию "ва" — гармонии и бесконфликтности. Обращение к ценностям традиционной культуры в определенной мере содействует этому. Были периоды, когда от кимоно и оби пытались отказаться как от старомодных. И все же интерес к наследию предков велик. А мастерам из Киото, создающим рисунки тканей для кимоно, нередко присваивают титул "Живое национальное сокровище".
По материалам сайта:travel.mail.ru/article/46464/

